Magic Britain: Magna Charta Libertatum

Объявление

Magna charta libertatum Dark!AU | 18+ | Эпизоды | Авторский неканон

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic Britain: Magna Charta Libertatum » Хогсмид » Магазины и лавки » Стакан наполовину п... 10.09.1966


Стакан наполовину п... 10.09.1966

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Стакан наполовину п...

https://upforme.ru/uploads/001c/3e/10/10/t238402.jpg

https://upforme.ru/uploads/001c/3e/10/10/t742716.jpg

https://upforme.ru/uploads/001c/3e/10/10/t376201.jpg

10.09.1966
Кого только не заносит в "Три метлы" по субботам. Осторожнее на виражах!

  Предшествующие события: нет.

http://www.pichome.ru/images/2015/08/31/3FqWcfL.png

  Предшествующая тема: нет.

http://www.pichome.ru/images/2015/08/31/3FqWcfL.png
Участники эпизода
Анри д'Юз д'Арсизан, Грэди О'Конналл

+1

2

Волшебный флер Хогсмида, о котором все однокурсники наперебой говорили несколько лет назад, был переломлен как сухая ветка о колено, стоило только Грэди впервые оказаться там. Деревенька была милая, будто сошедшая с открытки, но как только ты идешь туда не прогуливаться по улице вдоль лавочек, прихлебывая из кружки шоколад или сливочное пиво, а работать, картинка тускнеет будто по волшебству. Или правильнее - безо всякого волшебства?
Он быстро узнает, что все без исключения заведения в деревеньке принадлежат местным жителям и работниками этих заведений в большинстве случаев являются сами владельцы. Исключением были лишь пара лавочек с зельями и магазин Олливандера, но и там работники были не нужны. А Грэди нужна была работа: все хорошее имело свойство заканчиваться, и окончание кормежки и проживания в Хогвартсе были уже не за горами и что-то подсказывало ему, что даже в свете новых обстоятельств, мистер Блэк тоже не станет обеспечивать его просто так. А ведь деньги нужны были еще и для того чтобы Нэсса, которую он все еще собирался забрать с Острова, могла ни в чем не нуждаться... О том, что у него может не сложится с квиддичем Грэди старался не думать, но мысли о том что все может получится не сразу, казались ему разумными. Значит, о деньгах стоило позаботится заранее.
"Три метлы" встречают его голосом своей владелицы, раздающимся откуда-то из глубины кухни в ответ на звякнувший колокольчик. - Мы сегодня закрыты! - кричит она. - Но если ты такой голодный что съешь вчерашнее рагу холодным и уложишься в пять минут, милости прошу. Только вытри ноги!
Грэди оказывается готов и на ноги, и на рагу. И не готов к тому как его будет рассматривать эта молодая женщина. Он заикается про работу, но она сразу качает головой - работник ей не требуется. А потом бросает взгляд на часы на стене и поминает мерлинову бороду.
- А, ладно. Давай-ка рискнем. Если справишься, подумаю о том, чтобы дать тебе эту работу.
Через час Грэди стоит за стойкой и натирает стаканы, всматриваясь в силуэты за окном, ни один из которых пока не собирается зайти. В голове у него пытается уместиться все, что ему успели объяснить ("будь милым и постарайся не спалить паб в мое отсутствие, Грэди О'Конналл!"), а в желудке - вчерашнее рагу, Такое вкусное, что он почти готов был облизать тарелку и ложку.
До возвращения мадам Розмерты остается четыре часа.

Отредактировано Grady O’Connall (2025-04-13 20:04:35)

+2

3

Бургундин, Нормандия, Шампань или Прованс...
Волшебный флер Хогсмид не так-то хорошо работает на Анри, он вырос среди городков не менее древних и не менее волшебных  если принимать за волшебство кривенькие тысячелетние балки, покосившиеся этажи и характерный запах деревенской пыли, который, по чести сказать, здесь, в Хогсмид, был каким-то ненастоящим, словно бы гусей, уток и овец здесь не держали уже сотню лет.
Отчасти именно это определило его выбор - деревенька была невероятно опрятной для сельского поселения и, на первый взгляд, невероятно приличной. А еще она была местом оживленным, совсем не настолько замкнутым, каким мог бытьдействительно деревенский мирок. И до Лондона было накдивление близко.
Конкуренция в виде "Шапки-невидимки" Анри не смущала: несмотря на заявленные филиалы в Париже и Лондоне заведение было, если можно так сказать, иного класса и функционировало для иной аудитории. Настоящая же одежда - как новая метла, должна была заставть жаждущих прилипнуть носом к витрине не хуже самого ожидаемого творения Вайтхорна. Именно поэтому раннее утро гость из Франции провел, выбирая тот магазинчик, который будет наиболее соответмтвовать его цели - недалеко от станции, подальше от тех каьаков, что сам он обозначил для себя как неприличные, поближе к кафе и почте, где может оказаться нужный именно ему круг магов. Окна можно расширить, фасад обновить, окна заменить и даже крышу поправить, но сменить расположение - нет. В конце концов он останавливается на небольшом домике почти напротив "Чайного пакетика" мисс Ли. Во всяком случае напротив окон этой чайной и протв того места, где летом, возможно, стоит несколько дополнительных столиков.
Бывает ли здесь вообще это лето?
Явно не в сентябре - утро выдалось откровенно промозглым, словно бы наверху, в облаке и требовало определенного рода вливаний. Кроме того, если уж мсье д'Арсизан собирался здесь жить (аренда на пять лет с приоритетным правом на продление или покупку означала, что он несомненно собирается именно жить и именно здесь), настало время знакомиться с ближайшими и важнейшими соседями. Первым.

Первым в паб входит замечательный нос д'Арсизан. Настороженно принюхивается, удовлетворенно шевелит кончиком и явно дает Анри добро на то, чтоб вдвинуться в заведение: пахнет здесь намного более обещающе, чем в том трактире, что он миновал ранним утром. Хотя сыры, вероятнее, правильнее искать будет там.
Если это, конечно, не носки стирали.
Здесь же не было не намека на плесень. Плохие новости для сыров. Отличные - для выпивки и добрососедского обеда, пусть дпже обедом тут вроде бы и не пахло.
- Salut, - некоторые вещи не утаить  Анри не пытается: подлая "թ" выдаст его с головою мгновенно, - и доброго дня. Тут открыто?
Он надеется - да, так что расстегивает свое пальто, ослабляет очень сдержанной, оливково-серой окраски, шейный платок и пристраивает зад на один из табуретов у стойки, раз уж не занято.
- Знаю, в здешних краях это считается летом, но мне совершенног необходим глоток чего-нибудь горячего, иначе мсье Анри, то есть я,  падет жертвой британской простуды, не успев даже приехать как следует. Только не кофе и не то, что наливают приезжим из Лондона.
На подвиг с кофе он, пожалуй, решится не скоро даже ради соседских чувств.
- Чего-нибудь, что тут принято пить, дружище. 

+4

4

Ну вот, спокойно, конечно, не вышло. Грэди смотрит на вошедшего в "Метлы" посетителя и старается не вздыхать слишком явно. Он не особенно разбирается в лицах, манере себя вести и одежде, по которым, наверное, мадам Розмерта определяла для себя как нужно обращаться с гостем. Да что там Розмерта, наверняка хотя бы часть его однокашников могла бы что-то такое считать и сделать выводы. А он просто смотрел. Хорошо еще что стакан не выронил.
Тип, конечно же, был не местным. Это было понятно еще до того как его "утро" разнеслось по залу, и до того как за распахнутым пальто стало можно рассмотреть во что он там одет. Уж точно не для одиноких прогулок по горам.
"Может он перепутал "Метлы" с кафе мадам Паддифут?"
Грэди отмирает и отзывается своим "конечно, сэр!" до того как молчание становится неприличным. Если это какая-то проверка, то не видать ему этой работы.
- Могу предложить горячего сливочного пива. Только от пива там одно название.
Да и для борьбы с подкрадывающейся простудой оно не слишком годилось, по крайней мере на его вкус. Слишком много сахара, того и гляди слипнешься.
Грэди смотрит на гостя, потом скашивает взгляд на полку под прилавком.
- Есть еще смородиновый ром и "Старый Огден"...
Идея наливать кому-то виски, не важно с утра пораньше или после обеда не приводит его в восторг (потому что, кто его знает, не унесет ли  этого мсье Анри с одной порции), но среди всяких "будь милым" в словах мадам Розмерты, которые она старательно и быстро утрамбовала ему в голову, было еще и "выбирает всегда клиент".
"Ладно, - думает он. - Выбирай на здоровье"
- Согреетесь точно, но за то как пройдет ваш день дальше я не отвечаю. Огден - крепкая штука. - Сам Грэди никогда его не пробовал и не собирался, но даже от закрытой бутылки запах шел такой, что сомневаться в убойности ее содержимого не приходилось. И открывать ее совсем не хотелось, потому что потом ему бы точно захотелось открыть окна, а за ними, как метко заметил гость, был совсем не май. - Или я могу сварить вам что-нибудь. Грог, например? Если сможете еще пять минут продержаться и не заболеть.
Бабушка Мэб всегда варила для них что-нибудь этакое и это на Острове, где список ингредиентов для кухонного зельеварения был весьма скуден. Грэди был готов поспорить, что на кухне у мадам Розмерты могло найтись что-то более подходящее. А то что заходов туда не было в инструкции... Это было не самое страшное правило, из тех что он уже нарушал.

+2

5

Бармен смотрит на него.
Анри же смотрит на бармена, совсем еще мальчишку, который, видать, недавно за стойкой и не успел еще полной до краев ложкой накушаться всего того, что посетители, алчущие свободных ушей, рассказывают по пабам, - то есть способен проявлять к клиенту не-барменский интерес. А пялится он при этом или стакан роняет - не так важно: всегда приятно произвести впечатление.
- Мсье, - вполне лоброжелательно предлагает компромисс д'Арсизан, устраивая на стойку оба локтя, а поверх коститстых пальцев рук, переплетающихся в замок, уложив острый подбородок.Сакральный смысл заплаток на локтях из чего-то кожистого и отмываемого заново становится ему очевиден, хотя именно эта стойка поразительно чистая.
В начале дня.
Итак, сливочное пиво...горячим...
Ром...со смородиной?
Если бы Анри сомневался в своем английском хотя бы немного, он выбрал бы смородиновый ром, однако заведение мадам Розмерты (в котором не было самой мадам) не было его первым английским кабаком, - он больше верил внутреннему чувству. Чувства же подсказывали, что надеяться на смородиновый ром, как и на Floc, арманьяк или коньяк было наивно. Бумбо́ и даже плантаторский пунш изредка попадались на юге, традиционно куда более окультуренном близостью этого их Канала. То есть иностранцев.
И местный виски...
Виски, конечно, был доступной опцией, почти беспроигрошной, а если в формате "горячего Тодди", так и вполне себе разумной и наш француз почти что открывает рот, чтобы согласиться на виски, раз уж пунш не по сезону, а айриш кофе предполагает кофе, и внести в тот самый виски свои коррективы - все эти смешать, но не взбалтывать.... но тут удача все же улыбается ему...
- Я продержусь даже пятнадцать, если ты сможешь сообразить его погуще на манер "норвежского супа", а не имеешь в виду ром на трех водах по рецепту вице-адмирала Вернона. Этот позор английского флота чутка померк на фоне "Катапульты", но все ещё неприменим к гражданским. То есть ко мне.
В качестве залога и в подтверждение серьезности своих намерений он выкладывает на стойку самые настоящие галеоны, совсем не флотские, поэтому полновесные.
- Можно сразу вашу маленькую английскую пинту.

+3

6

- М-сье, - послушно соглашается Грэди, решив, что готов называть гостя любыми словами, которые ему нравятся, лишь бы их можно было выговорить. А если это могло помочь убедить этого человека задержаться и пополнить ящик с деньгами - рвения угодить у него появлялось еще чуть больше. Тогда, пожалуй, можно было надеяться на подработку до конца года: как ни крути, а деньги ему пригодились бы. Да и бабушка всегда говорила, что того, кто приходит к тебе в дом - пусть даже прямо сейчас дом был не его - всегда следует перво-наперво накормить и напоить. С первым, правда, пока как-то не ладилось.
Пока гость раздумывает над предложенными вариантами выпивки и делает свой собственный верный выбор, пусть и снабжая его какими-то очень странными комментариями, от которых лицо у Грэди становится несколько более удивленное чем до них, он как раз успевает прикинуть что такого видел на кухне, что можно было бы предложить. Грог, конечно, был хорош и сам по себе, но все же на пустой желудок...
- Я имею ввиду грог, - на всякий случай повторяет "бармен" и скрывается на кухне быстрее, чем ему успевают задать еще какие-то вопросы. Уже оттуда, еще раз осмотрев недра холодильника и поставив на огонь котелок, он спрашивает, повышая голос так, что слышно его, наверное, даже у дверей. - Может вы еще и есть хотите? Могу разогреть вам что-то вроде жаркого. Или сделать сэндвичи. Вроде бы с индейкой. По крайней мере выглядит оно как индейка...
Потом звякает что-то стеклянное, скребет по жестянке ложка, и Грэди оглушительно громко чихает.
- Все в порядке! - кричит он. - Ваш грог совсем не пострадал!
Спустя обещанные пять минут перед гостем оказывается увесистая глиняная кружка, над которой вьется парок. И аромат она распространяет весьма и весьма специфический: кроме привычного набора специй там явно побывала какая-то трава, но опознать какая именно без пробы вряд ли могло получится. Хотя, с таким-то носом... Но по крайней мере рома в напиток явно не пожалели, да и лимон положили вполне настоящий.
- Можно спросить? - То что обычно разговор должен был строится наоборот за свербящим носом Грэди забывает совершенно. И не дожидаясь разрешения задает свой вопрос. - Что вы тут ищете? Или кого? Вы ж точно не британец. И вряд ли ваши дети тут учатся.
Вообще-то у Грэди была мысль, что этот человек приехал специально к мадам Розмерте, но вот засада, просто не застал ее на месте. Но выдавать такие теории с порога, наверное, было не слишком вежливо, а он честно пытался.

+2

7

- Грог, да...
Поглядев "бармену" вслед задумчиво, с толикой внезапного недоверия, Анри внезапно для себя задается вопромом: а семнадцать-то ему вообще есть, этому пареньку? И должно ли ему быть семнадцать, или целый двадцать один, чтобы делать грог в публичном месте и за деньги? Ведь то, что третьим десятком здемь не пахнет - достаточно очевидно.
Но пахнет ли тут неприятностями, или, как дома, коли твой рара - владелец, так и вперед работать, соседи не сдадут?
В любом случае пока что это были не его, Анри, проблемы.
Ну, разве что сэндвич...
- Может и хочу. Только, чур, все части "сэндвича" отдельно и на тарелке. Хлеб, сыр, лука побольше...И я решительно сменяю "вроде бы индейку" на дополнительную порцию любой сезонной травы. Или сметану. В стакане. И ложку.
Грохот вносит свои коррективы: если прежде Анри думает, что вот этот вот вьюнош - произведение мадам владелицы, то теперь он скорее склоняется к тому, что застал в этом пабе малолетнего грабителя и теперь тот спешно пытается найти на кухне кладовую с продуктами и бутылки с выпивкой. Он только надеется, что урон заведению будет нанесенне млишком большой и констебль (или все же аврор?) не будет суров к незадачливому преступнику. А то ведт этот Остров славится  в континентальных частях мира своими законами времен Хаммурапи, которые забыли отменить с рождением Христа, приходом римлян и погромом нормандцев.
Законы, впрочем, могут подождать еще пару тысяч лет, а кружка остынет.
Гаже флотского рома лишь только холодный флотский ром, - Анри вдыхает аромат, передвигает монетки по стойке к "бармену" и сладострастно, неторопливо принюхивается. Медлит.
После - совершает тот самый первый глоток, что даст ему немного потянуть время и не ответить "видишь ли, сынок..."
- Вкусно, - выдает он свой вердикт, тщательно ознакомившись с содержимым, - корица, гвоздика, лимон и... похоже на эстрагон? Не думал, что он тут водится...
А после устраивается на стуле поудобнее, но так, чтобы удобно было вставать:
- Тот же вопрос, приятель. Ведь ты не бармен. И не родич владельца паба, выросший в его погребах и на кухне, верно? Выговор у тебя чуток не такой, как у местных.  И ты не знаешь, что есть в кладовке. Если ты грабишь это заведение - не забудь помыть за собою посуду. А я...
Он делает мощный глоток, не выпуская происходящее вокруг из виду и взгляд Анри поверх кружки скорее лукавый, чем осуждающий.
- Я теперь тут буду жить. На соседней улице, рядом с чайной лавкой через неделю открывается магазин с удобной одеждой и нечитаемым для англичан названием - это мой. Нужно знакомиться, нужно искать рабочих и тех, кто будет по выходных подменять меня в магазине, нужно понять, как тут ищут желающих заработать, но...Ты спросил, чего я ищу? В той деревне, откуда я родом, принятно первым делом знакомиться с соседями, но не могу же я ходить от двери к двери, это невежливо. Другое дело паб... Вот ты, к примеру - как тебя зовут, мсье бармен?

Отредактировано Henri d’Us d’Arcizans (2025-05-11 13:04:18)

+4

8

Первым делом - грог. А уж кормежка - вторым. Тем не менее, на запрос "сезонной травы" Грэди издает такое возмущенное ворчание, что его не заглушают даже двери кухни. Нельзя точно сказать, чем оно вызвано в большей мере, тем что никакой "сезонной" травы в это время года в Шотландии уже не найти, если только мсъе не предпочитает жевать вереск, то ли в целом желанием заменить мясо, пусть бы и "вроде индейку" на какую-то там траву.
Тем не менее он терпеливо ждет, когда гость снимет с напитка пробу и только потом снова исчезает за дверями обратно. На этот раз ничего не падает, не гремит и даже не чертыхается. Меньше чем через минуту перед гостем оказывается тарелка, на которой отдельно лежат: четыре куска хлеба, два нескромных куска сыра, горка рубленого красного лука, пара уставших листьев салата и четыре не слишком ровно отрезанных куска ветчины. Ложки и сметаны в стакане не находится.
- Индейка, - теперь уже совершенно уверенным тоном выдает Грэди. И добавляет. - Сэндвич "Собери сам". А тут, в стакане - драконова полынь и можжевельник. Авторский рецепт.
На самом деле даже два, из которых он собрал какого-то кадавра пока никто не видел, больше по запаху, чем по вкусу. Оставалось только надеяться, что нос его не обманет, и, кажется, получилось совсем не плохо.
Попытку припереть его к стенке насчет того, что он не бармен, Грэди встречает сложенными на груди руками. Этого типа таким вряд ли переубедить и так же вряд ли можно запугать, но жест давно перешел в список рефлекторных и теперь избежать его было не так-то просто.
- Мадам Розмерта меня оставила тут постоять пока убежала по делам. Чтобы не закрываться насовсем на целый день. Я тут учусь. Не прямо тут, в замке неподалеку отсюда. Вы должны были его видеть, когда шли. Огромная такая хреновина.
Наверное с клиентами позволять себе такие выражения не стоило, но они ведь уже выяснили, что он не работник паба и даже не родственник владелицы, так? А нет, вроде бы выходит неплохо, хотя, может быть, этот мсъе Анри и с грабителем вел бы разговоры, лишь бы не стоять на ветру.
Руку, тем не менее, ему протягивают. Оттертую о фартук, на всякий случай.
- Грэди О'Конналл, - сходу отвечает он, вовсе не обижаясь на то что этот иностранец сперва принял его за вора, а потом еще припечатал сверху всех англичан разом тем, что они не умею читать слова состоящие больше чем из четырех слогов. - А тех кто хочет заработать найти легко. Оставьте по объявлению в здешних пабах и кафе, кто-нибудь точно найдется. Я бы вот нашелся. Мне почти восемнадцать, так что законом не запрещено. Хотя бы на первое время, пока ищете кого-то более подходящего.
Себя "подходящим" для работы в магазине он не считал. На кухне, впрочем, тоже. Но надо же было с чего-то начинать.
- Вам же сначала нужно все обустроить. Двигать мебель, переносить вещи, да? Это я смогу.

Отредактировано Grady O’Connall (2025-05-11 19:16:08)

+4

9

- И эту свалку под Эдинбургом ликвидировать.
- Вы не можете!..
- Еще как можем. И построим там торговый центр. Или магистраль проведем. Скоростную.
- Этой школе более тысячи лет! Говорить о постройке на ее месте базара могут только варвары!

- Ну, хоть полынь я угадал, - без малейшего усилия признает свое поражение Заморский Гость. Для кутюрье это конечно и в таком виде достижение, для утонченного специалимта в парфюмерии - полнейшее фиаско и можно лишь тем себя утешать, что в этом гороге ром па́рит так, что запахи поди еще услышь.
Что, впрочем, не делает напиток хуже и третий глоток у д'Арсизана получается совсем уже богатырским, а переобувание нововернувшегося 'бармена' в памятник упрямству и непреклонности комментирует в себе известной цитатой совершенно неизвестного здесь автора:
-- Мы говорим: "Горд, как шотландец", -- вполголоса произнес герцог.
-- А  мы  говорим:  "Горд,  как гасконец", --  ответил  Д'Артаньян.

Уверенность и спокойствие этого 'грабителя' ему скорее импонировали - такие вот большие спокойные ребята выходили самыми надежными. И часто самыми опасными.
- Видел. Говорят, это лучшая школа в этой части мира. А где лучшая школа, там и ученики лучшие, так?
Еда, конечно, манит его - это когда ее нет, можно не зотеть, но покадите мне, кто готов встоять перед щапахом ветчины, хлебп, сыра и лука? Тем не менее сперва он протягивает свою, чистую, руку новому знакомому:
- Анри д'Арсизан, по вашему - Генри. Будешь?
А дальше...дальше он слушает очень задумчиво, отщипывая куски от принесенного хлеба - сам он, несомненно, к сэндвичам не тяготеет, предпочитая вкушать все по отдельности: немного сыра. Немного хлеба. Лук на индейке. Сыр на траве. И снова грог.
- Не только двигать и переносить, еще разбирать чужой хлам, красить стены, чинить крышу и не трепать особо по соседям языком, так что я предпочел бы найти кого-то, кто не из деревни. Всегда найдутся те, кому не понравится то, что неправильно и непонятно зачем делает у них под боком какой-то мутный иностранец. Если возьмешься сам или приведешь пару друзей, это будет получше, чем бумажка, пылящаяся в пабе. К тому же... - тут Анри косится на нового приятеля от кружки, - с тобою я теперь уже знаком.

+4

10

- Ага, с полынью угадали. - Говорит он, а потом торопливо добавляет. - Но это же не конкурс, так что печалиться не о чем.
Когда со взаимными подозрениями оказывается покончено, Грэди расслабляется и опирается руками о стойку чуть сбоку от гостя, чтобы иметь возможность рассмотреть его выдающийся профиль. И заодно то как двигаются челюсти - хороший аппетит в некотором смысле определял для него хорошего человека. Такого, который не будет весь день сидеть сиднем и читать книжки, покачивая ногой. Не то чтобы в этом было что-то плохое, но с такими они почти никогда не ладили, просто не находили ничего общего.
С этим мсье им вроде бы и незачем его искать, но это только на первый взгляд. Потому что на второй оказывается, что они очень даже могут быть полезны друг другу.
- Школа... Ну, говорят, да. Тут разве есть другая? В Шотландии, я имею ввиду. И нет, меня уже накормили. Мадам. Она очень милая. Намного симпатичнее меня. И готовит лучше. Зайдите сюда завтра, раз уж собрались тут жить - не пожалеете.
Рукопожатие оказывается крепким, а ладонь сухой и теплой. Грэди улыбается, показывая не самые ровные, зато крепкие зубы и чешет в затылке свободной рукой. То что Анри предлагает... Анри, не "Генри" - он все таки в состоянии правильно произнести это имя после всей заученной латыни... То что он предлагает звучит неплохо. Может даже хорошо. Остается прикинуть кого бы из скромного списка друзей можно соблазнить возможностью заработать. На Гриффиндоре детишек из богатых семей было куда меньше и деньги могли оказаться не лишними для многих, но "грифы" в большинстве своем скорее устроили бы еще больший погром, просто потому что шило в известном месте толкало их на всякие глупости. Может кто из барсуков? Или из воронов?
- Ну, я точно не из этой деревни. И ни черта не знаю о том как "правильно". Зато знаю как перекрывать крышу или выправлять двери. И пара не местных приятелей у меня тоже найдется, Анри. Кто-нибудь да согласится.
Главное, чтобы местные потом не решили устроить разборки по поводу уведенной из под носа работы. Но, во-первых, кулаки и палочки тут были не только у деревенских. А, во-вторых, кто успел, тот и съел.
- И что... правда будете продавать одежду? Тут не особенно много людей, чтобы очередь выстраивалась, если честно. В кабаки еще да, в кондитерскую тоже бывает - школота, что с них взять. Но одежда... Кто вообще покупает ее так часто?
Возможно вопрос (а еще, немного, потертый свитер с ужасно растянутым воротом) выдавали его с головой, но Анри не казался тем человеком, от которого надо было скрывать свои насквозь пустые карманы.

Отредактировано Grady O’Connall (2025-05-17 15:12:55)

+3

11

О, нет. Сидеть сиднем и читать книжки - точно не про Анри, в нем все ещё никак шило не угомонится, - то самое,  которое сидеть спокойно мешает, хотя книжки он любит. Но сейчас прокомментировать про школу и мадам Анри не по силам - он жует, а говорить с набитым ртом - нонсенс. Нет в этом разговоре ричего пока что такого, чтоб плеваться в собеседника крошками хлеба и непрожеванным сыром, пытаясь срочно направить дого на пусть истинный.
Он зайдет сюда завтра, а пока спокойно, без соревнований, пожимает руку Грэди. Лапа д'Арсизана, мосластая и костлявая, обтертая перед пожатием салфеткой, далека от аристократической изнеженности, - нормальная рабочая рука со своими, пусть не совсем обычными, мозолями. И после, сразу, он занимает ее новым куском еды, ктторую тащит в рот.
- Это самое главное. Как "правильно" мы быстренько узнаем от непрошенных советчиков, как только начинаем хоть что-то делать. Поэтому я предпочитаю практические навыки. И крышу, которая не течет. Значит договоримся.
Он отставляет наконец тарелку и позволяет себе окинуть мистера О'Коннала взглядом цепким и примеривающим, словно собирается прямо здесь начать на него шить и прикидывает мерки. Вопрос с одеждой конечно сложный, но...если бы Анри не мог ответить на него себе, прежде всего себе, стал бы он этим заниматься?
- Справедливый вопрос. Конечно, простую одежду часто не покупают, зачем? Вот есть у тебя брюки, рубашка и свитер и достаточно. Главное чтобы после стирки успевало высохнуть.  Не просто одежда должна быть очень хорошей, это как хорошая метла или дорогой котел для зелий - разница не всякому важна. С другой стороны..., - он смотрит на этого простого и вроде бы улыбчивого парня, - я не жду очереди. Ведь тогда я не успею эту одежду сшить. Шить хорошую одежду дорого и долго, почти как сделать волшебную палочку. И такая одежда творит иногда не меньшие чудеса. В Хогвартсе совсем не бывает балов и праздников, да?
Потому что иначе он это себе объснить не может. Конечно, в почти восемнадцать свитер вполне себе козырь, а девушки привлекательнее всего и вовсе без одежды, но не мог же этот юный господин совсем ничего не заметить в вопросах красоты.

+3

12

Метла! О, сравнение с метлой бьет в яблочко и Грэди понятливо кивает, хотя еще секунду назад имел весьма смутные представления не только о том, чем отличаются "простая одежда" и "не просто одежда", но и о том, что такие градации вообще существуют. Но метла это понятно. Осязаемо настолько, будто он только что сделал несколько кругов над Хогсмидом сначала на своей "стреле", а после на какой-нибудь "молнии-180". Именно в таком порядке, потому что только так можно было по настоящему почувствовать насколько впечатляющей была разница.
- Простой одежды тоже приходится иметь с запасом на смену. На случай всякого... непредвиденного.
Нормальные люди обычно подразумевают под этим пролитый на брюки суп, пятна которого не получается сходу удалить чарами, или невовремя прохудившиеся носки. Грэди имеет ввиду полнолуние, после которого ему пришлось одалживать чужую одежду, потому что от его собственной остались одни обрывки.
- Но такую редко шьют на заказ. Купить готовую проще. Так ведь?
Он и правда не уверен. Там где он вырос покупать ее было просто не у кого, а заезжих портных не существовало как класса. Но теперь он мог поверить, может быть, кто-то вроде Малфоев или тех же Блэков даже носовые платки покупал не абы какие. Вот только много ли было таких людей чтобы обеспечить работой всех портных. Наверняка ведь Анри не единственный, кому пришла в голову идея, что одежда может стоить куда больше, если правильно ее назвать. И не потому ли он приехал сюда, что в его родной стране ниша уже была плотно занята и пробиться в нее было не легче, чем в полностью укомплектованную игроками команду. С другой стороны, если он и правда не ждал очереди, могло и выгореть.
- Праздники есть. Начало и конец учебного года, Хэллоуин, Рождество и валентинов день.  - Он пересчитывает их по пальцам, на всякий случай. Получается как раз пять. - Но бал только на Рождество. Туда наряжаются, конечно. Я слышал как девчонки обсуждали то, какие хотят себе платья.
Такие разговоры начинались каждый год и стартовали еще в сентябре, но ни одного из этих платьев Грэди так и не видел, потому что на рождественские каникулы неизменно отправлялся домой. Но в этом году у него вроде как был шанс и стоило рискнуть, тем более, что даже полная луна по его прикидкам должна была забраться на небо на пару дней позже. Вот только теперь, из-за мсье портного, он вдруг понимает, что не учел еще одного - на прилично выглядеть на балу нужно было не только девчонкам. Правила распространялись на всех и он честно рассказывает и об этом тоже, хотя, наверняка, его слова для Анри звучат как что-то само собой разумеющееся.
- Но наряд на вечер нужен всем, кто придет. Не только девчонкам. И не только студентам - профессора и директор Диппет тоже должны будут быть при параде. И вы даже успеете получить кого-то из них, только нужно чтобы они про вас узнали. И пошли к вам, а не в Косой переулок.

Отредактировано Grady O’Connall (2025-05-17 15:58:19)

+2

13

- Смотря что ты называешь готовой.
Анри наконец отодвигает от себя тарелку, подобрав с нее последние куски лука и последнюю корку хлеба. Он на самом деле не знает, как давно и как просто можно купить готовую одежду в Англии. В их Гаскони все было куда как проще...
- В моем детстве и в моих местах готовой одежды не было - если год был удачным, дед закупал ткань, а бабушка, сестры и домовики шили на всех домашнее. Для красивой одежды сукно привозили портному и он шил деду парадное платье или бабушке что-то на выход. А готовая одежда, которую можно вот просто сразу надеть и носить - история совсем недавняя, я уже в школу ходил, когда первый раз такое увидел. Ну, если это не история про старьевщика. Или палача.
д'Арсизан решительно пододвигает к бармену опустевшую кружку, предлагая налить, если есть там добавка. Ну, или убрать, если уж добавки нет. Настроение его плавно переходит в разряд отличного - а если новый знакомец не отступится, его проблемы в Хогсмид вообще почти что совершенно решатся, и он чуть чуть заговорщецки понижает голос, отвечая:
- Если профессора и директора Англии хоть немного похожи на наших, никто из них не пойдет в Косой переулок. Они попросту не могут себе такого позволить, ведь тогда каждый из их коллег, приценившихся в том же магазине, будет знать, сколько стоил их наряд. Не важно, слишком много это будет или слишком мало. Преподаватели, чиновники, судьи либо пойдут к "правильному" портному, к которому ходят "все", либо сохранят цену заказа и автора в тайне. Единицы имеют смелость пойти против цеховых традиций и уверенность в себе, чтобы не просто захотеть чего-то неположенного - надеть лиловое и ярко-зеленое, заколку для бороды с алмазом или попробовать новый фасон шляпы. Не только купить, но и надеть это на, скажем, Рождественский бал.
И вот теперь он откидывается назад, добавляя:
- По счастью у меня хорошая репутация среди 'правильных' портных и необычное, выходящее за рамки традиций, я предлагаю в основном тем, кто еще не стал профессором и готов пробовать новое. Это, конечно не приносит мне доход, но так я меняю жизнь к лучшему - в будущем: три смелых студентки на балу придут в моих костюмах, а лет через десять замужним женщинам становится можно носить брюки. Или еще что-нибудь такое. Мир должен меняться, верно?

Отредактировано Henri d’Us d’Arcizans (2025-05-18 18:15:32)

+3

14

Там где он вырос даже полотно приходилось делать самим, так что в этом смысле вот этого заграничного Анри Грэди очень даже понимает. Но что касается старьевщиков и палачей. И "красивой одежды" тоже - теперь-то он, конечно, успел на такую насмотреться, но раньше даже понятия не имел что она существовала. Одежда должна была быть в первую очередь удобной и теплой, а требований второй очереди к ней никто на острове не предъявлял. Это уже потом он узнал, что у других людей все совсем не так просто. Вот и у мсье Анри тоже.
Побег за новой порцией грога - а это именно побег и Грэди даже не собирается обманывать сам себя - от всех этих мудрствований, которые для него лично не стоят и гнутого кната, ощущается как спасение. Но когда он возвращается сильно легче не становится: посетитель кажется и впрямь тащится по одежде и собственному делу, так что готов говорить об этом сколько угодно. И выбирать выражения под стать. Грэди ставит перед ним кружку с обновленным напитком и прячет руки в карманы. Пожимает плечами, как будто он что-то понимает в тонкостях цветов или булавок с запонками, или вот, необходимости держать в строжайшем секрете от других то, сколько стоила твоя мантия.
Кажется он даже фыркает себе под нос, задумавшись о том, как люди любят придумывать сложности на ровном месте, и только потом понимает что мсье Анри почти наверняка это услышал, потому что, вот черт, именно в этот момент замолчал. И теперь возможно решит, что такому придурку нельзя доверить даже крышу перестелить. А еще он вроде бы задал вопрос, а Грэди не особенно понял какой именно. И как теперь отвечать?
- Эээ... - тянет он, рассматривая дальние полки с какими-то рамками и картинками в них, сюжет которых отсюда не разобрать. - Да? Наверное.
"Что "наверное"? Навеееерное. Тьфу!"
- Простите, я не особо слушал. В смысле, вы ладно говорите, только я все равно ничего не понял. Зачем все это так усложнять. Это же, ну... просто одежда? Дешевая, дорогая, для особого случая, новая или с чужого плеча. Все равно ведь - одежда. Всем этим людям настолько нечего делать, что они выдумывают все эти штуки? Тратят на это столько времени и сил. И денег заодно.
Про деньги он зря, потому что каждый сам решал на что их тратить, но просто... просто к слову пришлось. ГРэди хмурится, пытаясь вспомнить кого-то настолько же помешанного на особенной одежде, чтобы хоть немного сгладить неловкую ситуацию, которую сам же и создал.
- Профессор Слагхорн. Декан одного из факультетов. Вам стоит... может отправить ему что-нибудь? Чтобы он заинтересовался? - Он замолкает ненадолго, а потом быстро добавляет, еще до того как звучит вопрос "кто еще такой этот Слагхорн?". - Профессор Слагхорн носит жилеты с узорами. И мантии, такие... мягкие как шкурка у крота.

+2


Вы здесь » Magic Britain: Magna Charta Libertatum » Хогсмид » Магазины и лавки » Стакан наполовину п... 10.09.1966